联通云 coding plan 的 deepseek v4 系列被强行关闭思考模式了,用户无法强行开启
用了一堆的参数覆盖,没有任何的思考输出: { "reasoning_effort": "max", "reasoning": "true", "enable_thinking":
EPS - 钛刻 - 科技风向旗 - 深度刻画技术趋势,引领数字未来 - 第44页 - 钛刻科技 | TCTI.cn - 钛刻 (TCTI.cn) 为您提供最前沿的硬核科技资讯、深度评测和未来技术趋势分析。
共 2088 篇相关文章 · 第 44 / 105 页
用了一堆的参数覆盖,没有任何的思考输出: { "reasoning_effort": "max", "reasoning": "true", "enable_thinking":
用了一堆的参数覆盖,没有任何的思考输出: { "reasoning_effort": "max", "reasoning": "true", "enable_thinking":
用了一堆的参数覆盖,没有任何的思考输出: { "reasoning_effort": "max", "reasoning": "true", "enable_thinking":
用了一堆的参数覆盖,没有任何的思考输出: { "reasoning_effort": "max", "reasoning": "true", "enable_thinking":
本帖使用社区开源推广,符合推广要求。我申明并遵循社区要求的以下内容: 我的帖子已经打上 开源推广 标签: 是 我的开源项目完整开源,无未开源部分: 是 我的开源项目已链接认可 LINUX DO 社区: 是 我帖子内的项目介绍,AI生成、润色内容部分已截图发出: 是 以上选择我承诺
用了一堆的参数覆盖,没有任何的思考输出: { "reasoning_effort": "max", "reasoning": "true", "enable_thinking":
用了一堆的参数覆盖,没有任何的思考输出: { "reasoning_effort": "max", "reasoning": "true", "enable_thinking":
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
5 个帖子 - 5 位参与者 阅读完整话题
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
用了一堆的参数覆盖,没有任何的思考输出: { "reasoning_effort": "max", "reasoning": "true", "enable_thinking":
用了一堆的参数覆盖,没有任何的思考输出: { "reasoning_effort": "max", "reasoning": "true", "enable_thinking":
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
1. Kimi 在国外更火 2. Deepseek在中国更火热,特别是V4的发布 3. 剩下四家都是小透明 平均下来,mimo和glm几乎差不多,不可思议。 7 个帖子 - 5 位参与者 阅读完整话题
使用环境:deepseek官方接口+最新版OpenCode DeepSeekV4 pro-max(以下简称v4)的上下文能力,阅读能力,简单的推理理解能力毋庸置疑。但是最近重度用了一阵子发现,就算和kimi比,v4还是存在幻觉问题。 举个例子,我让agent去读取我的大论文并扩写
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
在沉浸式翻译插件中使用 API 形式调用 DeepSeek V4 Flash 模型时,如何设置关闭该模型的 Thinking 功能? 另外,DeepSeek-V4-Flash 模型的 Thinking 功能如果不显式关闭的话,是否会默认启用,从而导致在进行翻译时多消耗 Token
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
如图,在配置文件里设置了思考力度为max "CLAUDE_CODE_EFFORT_LEVEL": "max" 但显示effort是high,手动切换为max依然显示是high,有没有用过的佬看看正常就是这样的吗 12 个帖子 - 3 位参与