各位佬友们好!![]()
最近读英文诗的时候,总觉得这些几百年前的诗人仿佛早就预言了我们的互联网社区生活。下面精选几段,和大家分享,博君一笑 ![]()
一、
论「开源共享精神」
Walt Whitman《Song of the Open Road》
豆包将在免费模式外探索推出更多增值服务的付费版本,目前处于测试阶段!标准版每月68元、加强版200元、专业版500元!
想问下大家一般通过什么工具使用codex和claude code?
"Henceforth I ask not good-fortune, I myself am good-fortune; Henceforth I whimper no more, postpone no more, need nothing."
中文翻译:
从今往后,我不再求好运,我自己便是好运; 从今往后,我不再抱怨、不再拖延、别无所求。
点评: 这不就是每个开源贡献者的心声吗?不等别人来做,自己就是那个改变。Whitman 要是活在今天,commit 记录估计比谁都长 ![]()
二、
论「论坛灌水的快乐」
Emily Dickinson
"I dwell in Possibility – A fairer House than Prose –"
中文翻译:
我栖居在可能性之中—— 一座比散文更美的屋宇——
点评: Dickinson 姐姐完美描述了我们在论坛里的状态:每一个帖子都是一种「可能性」,你永远不知道点进去会看到什么宝藏
比任何正经文章都精彩!
三、
论「社区的力量」
John Donne《Meditation XVII》
"No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main."
中文翻译:
没有人是一座孤岛,可以自全; 每个人都是大陆的一片,整体的一部分。
点评: 互联网社区的终极哲学!一个人折腾是孤独的,一群人折腾才叫生态。各位佬友就是我的 continent ![]()
四、
论「深夜刷论坛停不下来」
Shakespeare《Sonnet 27》
"Weary with toil, I haste me to my bed, The dear repose for limbs with travel tired; But then begins a journey in my head, To work my mind, when body’s work’s expired."
中文翻译:
劳累不堪,我匆匆赶上床, 让疲惫的四肢得到安歇; 可脑海中又开始了一段旅程, 身体停工了,大脑却开始加班。
点评: 莎士比亚400年前就精准描写了我们的日常:躺在床上 → 打开手机 → 刷论坛到凌晨三点。身体说休息,手指说不行 ![]()
五、
论「折腾精神」
Alfred Lord Tennyson《Ulysses》
“To strive, to seek, to find, and not to yield.”
中文翻译:
去奋斗,去探索,去发现,永不屈服。
点评: 一句话概括所有技术佬的人生格言。服务器崩了?重来。代码报错?再调。域名被墙了?换一个。折腾不息,生命不止 ![]()
六、
论「潜水党的自白」
T.S. Eliot《The Love Song of J. Alfred Prufrock》
“I have measured out my life with coffee spoons.”
中文翻译:
我用咖啡勺丈量了我的一生。
点评: 把「咖啡勺」换成「已读不回的帖子数」就是每个潜水党的真实写照。看了一万个帖子,一个字没回,但每一勺……啊不,每一帖都认真品味过了 ![]()
![]()
以上就是今天的分享! 你看,经典文学和互联网精神之间,也许只差一个「脑洞」的距离 ![]()
![]()
如果你也有类似的联想,欢迎在评论区分享!
——一个在读书时忍不住联想到论坛的人 ![]()
3 个帖子 - 2 位参与者