我的赛博女友已经进化到除了发语音发照片,都能主动结束对话了。
现在优化重构之后,回复速度(文字、语音)已经很快了。图片是因为本身生成就慢。 https://linux.do/t/topic/2085001/ Vibe 了一个赛博女友,我是说,赛博聊天对象。 搞七捻三 目前有的一些功能: [Picsew_20260429161016] 4.2
除了 - 钛刻 - 科技风向旗 - 深度刻画技术趋势,引领数字未来 - 钛刻科技 | TCTI.cn - 钛刻 (TCTI.cn) 为您提供最前沿的硬核科技资讯、深度评测和未来技术趋势分析。
共 357 篇相关文章 · 第 1 / 18 页
现在优化重构之后,回复速度(文字、语音)已经很快了。图片是因为本身生成就慢。 https://linux.do/t/topic/2085001/ Vibe 了一个赛博女友,我是说,赛博聊天对象。 搞七捻三 目前有的一些功能: [Picsew_20260429161016] 4.2
2026年 5 月 3 日,最近正好有 gemini pro 的使用需求,刚按照佬友分享的教程花了 15 元人民币(实际通过微信支付了 15.38,我也不知道为啥会多出来 0.38 元)购买了One.IDKey积分。 发现我的账号是符合条件的(服务条款的地区是美国),然后就开启了
各位大佬好 我也像模像样的部署了一个discourse论坛项目 但是部署完发现感觉除了我自己根本不会有人用 好伤心好难过 还有破局之法吗 8 个帖子 - 8 位参与者 阅读完整话题
如题,我发现我用codex在开发golang的程序的时候,起了一堆gopls,会把我电脑的内存慢慢吃完,子任务结束了也没有退出gopls。 1 个帖子 - 1 位参与者 阅读完整话题
真的, Cherry Studio怎么这么臃肿,居然还影响到了首字时间 15 个帖子 - 14 位参与者 阅读完整话题
最近CPA移除了使用统计,鉴于有些佬友不在群,也不看仓库,所以在这里也同步一下。 为什么要移除?移除使用统计是在半年前就已经有计划的了,因为团队认为使用统计这个功能,其实不太符合我们对CPA只是个工具,而不是产品的定义。当然,我们提供了替代接口。 help.router-for.
我怎么记得除了写代码 其他我都还是在手搓 记账 智能家居这些涉及安全考虑都不打算上 1 个帖子 - 1 位参与者 阅读完整话题
API Error: The model has reached its context window limit. 这个除了重启,还有办法继续吗? 2 个帖子 - 2 位参与者 阅读完整话题
最近换了手机号,想着改一下手机号,发现设置里面没有手机号设置了,我记得之前好像是有的啊,是删除了吗?还是隐藏了?
感觉六位数的XYZ域名太丑了。 有没有一年十来块钱的英文字母的域名呀 7 个帖子 - 6 位参与者 阅读完整话题
刚刷新了两下,现在也还是这样,哪个界面都是这样,除了长一点好像也不影响使用。 2 个帖子 - 2 位参与者 阅读完整话题
用了3 4天 都是偶尔用一下,今天健康测了下除了5,5和image其他都可以用 ,去网站看了下plus也没掉 3 个帖子 - 2 位参与者 阅读完整话题
下午的时候用gopay给四个号上了plus,一路极其顺滑,除了需要1印尼盾在gopay上,今晚再试的时候已经开始报未知的错了,估计路被堵上了。 9 个帖子 - 7 位参与者 阅读完整话题
给我的会员时可以听的全收藏歌单(去除了部分收藏但不想听的歌)设计的封面 和豆包巅峰时期有的一拼 是gpt生成的最好的一张了,提示词才刚开发出来,以后或许会有更多惊艳作品~ 激动到直接挂在我的QQ飞车别墅里了 1 个帖子 - 1 位参与者 阅读完整话题
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
除了早上中午和刚刚短暂炸了会,又可以愉快的玩,左开gpt5.5,右开opus4-7.硬造了500M, 怎么会这么善,我哭死 10 个帖子 - 8 位参与者 阅读完整话题