glm5.1这波太细节了!
我反复看了好几分钟才看明白时间戳这样标是因为需要显示翻译… 于是在要求里要求他合理处理该如何去展示翻译歌词的问题 结果他在思考过程中发现了细节: 理想情况下 中文句应该没有英文翻译的 那这种夹杂英文的中文句怎么办? 这是我没有发现,更不可能再想到的问题 glm5.1很细节了~ 3
翻译 - 钛刻 - 科技风向旗 - 深度刻画技术趋势,引领数字未来 - 第2页 - 钛刻科技 | TCTI.cn - 钛刻 (TCTI.cn) 为您提供最前沿的硬核科技资讯、深度评测和未来技术趋势分析。
共 111 篇相关文章 · 第 2 / 6 页
我反复看了好几分钟才看明白时间戳这样标是因为需要显示翻译… 于是在要求里要求他合理处理该如何去展示翻译歌词的问题 结果他在思考过程中发现了细节: 理想情况下 中文句应该没有英文翻译的 那这种夹杂英文的中文句怎么办? 这是我没有发现,更不可能再想到的问题 glm5.1很细节了~ 3
用的ds2api 翻译后服务器直接死了 2c2g的小鸡 50个账号,调的100并发 现在都打不开1p面版 3 个帖子 - 2 位参与者 阅读完整话题
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
5 个帖子 - 5 位参与者 阅读完整话题
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
本帖使用社区开源推广,符合推广要求。我申明并遵循社区要求的以下内容: 我的帖子已经打上 开源推广 标签: 是 我的开源项目完整开源,无未开源部分: 是 我的开源项目已链接认可 LINUX DO 社区: 是 我帖子内的项目介绍,AI生成、润色内容部分已截图发出: 是 以上选择我承诺
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
在沉浸式翻译插件中使用 API 形式调用 DeepSeek V4 Flash 模型时,如何设置关闭该模型的 Thinking 功能? 另外,DeepSeek-V4-Flash 模型的 Thinking 功能如果不显式关闭的话,是否会默认启用,从而导致在进行翻译时多消耗 Token
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
Google – 28 Apr 26 Celebrating 20 years of Google Translate: Fun facts, tips and new features to... Google’s sharing 20 fun facts to celebra
刚收到Spaceship发来邮件,这几个域名要涨价了,正好翻译了一下方便大伙看 2 个帖子 - 2 位参与者 阅读完整话题
经常遇到这种情况: 👉 PDF 里的文字复制不了 👉 软件界面 / 菜单栏里的文字无法选中 👉 想翻译,只能手打或者截图再粘贴 真的很烦。 所以我做了一个小工具:ETranslate 核心思路很简单: 👉 不依赖复制,直接框选翻译 👉 支持任意界面( App / 网页 / PDF
经常遇到这种情况: 👉 PDF 里的文字复制不了 👉 软件界面 / 菜单栏里的文字无法选中 👉 想翻译,只能手打或者截图再粘贴 真的很烦。 所以我做了一个小工具:ETranslate 核心思路很简单: 👉 不依赖复制,直接框选翻译 👉 支持任意界面( App / 网页 / PDF
速度快而且非常便宜,梁圣继续给我冲,期待多模态的版本开放,如果后训练再侧重coding领域就更舒服了 3 个帖子 - 3 位参与者 阅读完整话题
本帖使用社区开源推广,符合推广要求。我申明并遵循社区要求的以下内容: 我的帖子已经打上 开源推广 标签: 是 我的开源项目完整开源,无未开源部分: 是 我的开源项目已链接认可 LINUX DO 社区: 是 我帖子内的项目介绍,AI生成、润色内容部分已截图发出: 是 以上选择我承诺
Lenny's Podcast 是产品经理/产品领域较有影响力的播客之一,主持人 Lenny Rachitsky 邀请过 Brian Chesky ( Airbnb CEO )、Marty Cagan 、Kevin Weil ( OpenAI CPO )、Shreyas