保研推免疑惑,求佬解答
求助各位佬,目前本人福建某双非一本大三化学专业在读,近期在准备推免的夏令营,在厦门大学和中科院物构所之间选择,厦门大学需要联系厦大对应的老师给出推荐信,我去联系对应的老师,结果老师没回,不知道是太早了的原因,还是老师不感兴趣,至于中科院学校,老师说可以推荐去一些熟悉的好一点的方向
目前 - 钛刻 - 科技风向旗 - 深度刻画技术趋势,引领数字未来 - 第9页 - 钛刻科技 | TCTI.cn - 钛刻 (TCTI.cn) 为您提供最前沿的硬核科技资讯、深度评测和未来技术趋势分析。
共 1354 篇相关文章 · 第 9 / 68 页
求助各位佬,目前本人福建某双非一本大三化学专业在读,近期在准备推免的夏令营,在厦门大学和中科院物构所之间选择,厦门大学需要联系厦大对应的老师给出推荐信,我去联系对应的老师,结果老师没回,不知道是太早了的原因,还是老师不感兴趣,至于中科院学校,老师说可以推荐去一些熟悉的好一点的方向
最近也是 Codex 中转站最后的疯狂了,开始准备自购了。 然后就看到有群里在传正价现在也会封号,感觉天要塌了……调查一下佬友们的情况,别变成下一个 Claude 啊…… 29 个帖子 - 15 位参与者 阅读完整话题
各位 V 友,我叫硅基猫,最近我用 Python 复刻经典游戏《红色警戒 2 》。 目前已经完成了地形算法,Mix ,Shp 的解析和渲染,以及 UI 系统的重新构建,已经把红警 2 的侧边栏给整好了,希望大家持续关注这个项目,争取早日完成 python 版红色警戒 2, 然后我
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
各位 V 友,我叫硅基猫,最近我用 Python 复刻经典游戏《红色警戒 2 》。 目前已经完成了地形算法,Mix ,Shp 的解析和渲染,以及 UI 系统的重新构建,已经把红警 2 的侧边栏给整好了,希望大家持续关注这个项目,争取早日完成 python 版红色警戒 2, 然后我
目前做的这个项目比较小(大概不到 5 万行代码),使用 AI 编程效果还不错,基本 90%代码都 AI 写。 如果未来项目大了,比如有 100 万行代码,不知道 AI 能不能驾驭? 还是说和行业方向有关,比如难度: 嵌入式 > 游戏 > 互联网
写在前面: 本人只是一个25届数据科学专业的三本毕业生,目前薪资只有8k,在东北基本能活(干的就是我最烦的外包取数工具人,还是传统制造行业,属于是最脏最累的活了,一直想往南方跳,但是我这个学历找工作确实非常艰难 ),结合这两年多的实习+工作经验,浅浅的谈一下我看到的目前市场上数据
各位 V 友,我叫硅基猫,最近我用 Python 复刻经典游戏《红色警戒 2 》。 目前已经完成了地形算法,Mix ,Shp 的解析和渲染,以及 UI 系统的重新构建,已经把红警 2 的侧边栏给整好了,希望大家持续关注这个项目,争取早日完成 python 版红色警戒 2, 然后我
各位 V 友,我叫硅基猫,最近我用 Python 复刻经典游戏《红色警戒 2 》。 目前已经完成了地形算法,Mix ,Shp 的解析和渲染,以及 UI 系统的重新构建,已经把红警 2 的侧边栏给整好了,希望大家持续关注这个项目,争取早日完成 python 版红色警戒 2, 然后我
各位 V 友,我叫硅基猫,最近我用 Python 复刻经典游戏《红色警戒 2 》。 目前已经完成了地形算法,Mix ,Shp 的解析和渲染,以及 UI 系统的重新构建,已经把红警 2 的侧边栏给整好了,希望大家持续关注这个项目,争取早日完成 python 版红色警戒 2, 然后我
目前感觉Claude Opus4.7实在太消耗token了,一个20x感觉不要半周都要用完.. 又不敢再开个切换着用. 看到有大佬反馈GPT比较适合coding, 然后计划类用claude, 就想把他们俩结合在一起, 问题是如何结合合理呢? 谁做主呢?用什么方式驱动另一方做事呢?
这样做的话最近有被封号吗? 目前同时在用好几台服务器做开发,美日德都有,怕同时oauth登录风险太大。不知道能不能从us的机器开服务,然后给其他几个地区的机器使用。 总用量不大,在50%配额以内。 1 个帖子 - 1 位参与者 阅读完整话题
各位 V 友,我叫硅基猫,最近我用 Python 复刻经典游戏《红色警戒 2 》。 目前已经完成了地形算法,Mix ,Shp 的解析和渲染,以及 UI 系统的重新构建,已经把红警 2 的侧边栏给整好了,希望大家持续关注这个项目,争取早日完成 python 版红色警戒 2, 然后我
明天2号要登录黄山,在北大门上。目前没有预约票,有小道也可以推荐,前提是安全 1 个帖子 - 1 位参与者 阅读完整话题
目前做的这个项目比较小(大概不到 5 万行代码),使用 AI 编程效果还不错,基本 90%代码都 AI 写。 如果未来项目大了,比如有 100 万行代码,不知道 AI 能不能驾驭? 还是说和行业方向有关,比如难度: 嵌入式 > 游戏 > 互联网
目前做的这个项目比较小(大概不到 5 万行代码),使用 AI 编程效果还不错,基本 90%代码都 AI 写。 如果未来项目大了,比如有 100 万行代码,不知道 AI 能不能驾驭? 还是说和行业方向有关,比如难度: 嵌入式 > 游戏 > 互联网
各位 V 友,我叫硅基猫,最近我用 Python 复刻经典游戏《红色警戒 2 》。 目前已经完成了地形算法,Mix ,Shp 的解析和渲染,以及 UI 系统的重新构建,已经把红警 2 的侧边栏给整好了,希望大家持续关注这个项目,争取早日完成 python 版红色警戒 2, 然后我
各位 V 友,我叫硅基猫,最近我用 Python 复刻经典游戏《红色警戒 2 》。 目前已经完成了地形算法,Mix ,Shp 的解析和渲染,以及 UI 系统的重新构建,已经把红警 2 的侧边栏给整好了,希望大家持续关注这个项目,争取早日完成 python 版红色警戒 2, 然后我
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常
如题 目前在用沉浸式翻译,开双语字幕,接的官方 api 的 deepseek-v4-flash 。 大部分情况都还好,但是一到翻译长句,原文译文就很割裂。 比如: 原文在字幕里分了三段显示,译文就只显示在前两段,第二段译文会带上第三段的译文,导致第三段显示时就只有原文。也不是经常